Subtitle & Metadata Translation
Translate video subtitles and metadata into 100+ languages with automatic upload to YouTube via the Captions API
Subtitle & Metadata Translation
TubeLog translates your video subtitles (SRT/VTT), titles, and descriptions into 100+ languages and uploads them directly to your YouTube channel via the YouTube Captions API.
#Credit Cost
12 credits per language per video
Example: Translating one video into 5 languages = 60 credits
#Supported Languages (Partial List)
Korean, Japanese, Chinese (Simplified), Spanish, French, German, Portuguese, Arabic, Hindi, Russian, Italian, Turkish, Vietnamese, Thai, Indonesian, Dutch, Polish, and 80+ more.
#How to Translate
- Go to Translator in the sidebar
- Select a connected channel and choose a video
- Choose the source language (auto-detect available)
- Select one or more target languages
- Optionally attach a Glossary for consistent terminology
- Click Start Translation
The translation job is queued and processed in the background. You'll receive a notification when complete.
#AI Translation Models
TubeLog uses top-tier AI models for translation quality:
| Model | Best For | |-------|---------| | Claude 3.5 Sonnet | Natural language, nuanced tone | | GPT-4o | Technical content, precise terminology | | Gemini Pro | Multilingual, real-time translation |
The model is selected automatically based on language pair and content type, or you can specify a preference in Settings.
#Glossary Support
Glossaries let you define custom term translations that are enforced during every translation job.
Use cases:
- Brand names (e.g., "TubeLog" should never be translated)
- Technical terms (e.g., "CTR" stays as "CTR" in Korean)
- Product names or slogans
#Creating a Glossary
- Go to Translator → Glossary tab
- Click New Glossary
- Add term pairs (source term → translated term)
- Select the glossary when creating a translation job
#Upload to YouTube
After translation completes, TubeLog can automatically:
- Upload translated subtitles/captions as a new caption track on YouTube
- Update the video's localized title and description for each language
This is done via the YouTube Data API v3 using your connected channel's OAuth token.
Note: YouTube requires your channel to have captions enabled. Auto-captions must be turned off for manual caption tracks to appear.
#Translation Status
Track your translation jobs in the Translator → Jobs tab:
| Status | Meaning |
|--------|---------|
| PENDING | Queued, waiting for processing |
| PROCESSING | AI model is translating |
| UPLOADING | Sending to YouTube API |
| COMPLETED | Successfully uploaded to YouTube |
| FAILED | Error occurred — retry available |
#Subtitle Correction
Before translation, TubeLog can optionally run a subtitle correction pass using GPT-4o-mini to:
- Fix punctuation and capitalization errors in the source SRT
- Merge fragmented sentences across subtitle blocks
- Remove filler words (um, uh) for cleaner captions
Enable this in the translation job settings under Pre-process source subtitles.